DESKTOP
TABLET
SMALL TABLET
SMARTPHONE
 

Title

Info

FR NL
 

Infos

Info 26 octobre

 

"Court interpreting of the future?"

 

« Le tribunal du futur » représentera un changement radical pour les interprètes et traducteurs

 

Le ministre de la Justice Koen Geens a présenté le 25 octobre 2017 à Bozar à Bruxelles sa vision de l'avenir...

Info 11 octobre

Enkel leden

 

MANUEL QUALITÉ traducteurs/interprètes du SPF Justice

 

Circulaire du ministre de la Justice - Frais de justice en matière répressive. - Manuel qualité traducteurs et interprètes

 

                 Circulaire - Frais de justice en matière répressive. - Manuel qualité...

Info 15 août

 

Le double serment: comment et pourquoi

 
 

Le 29 juin 2017, le Parquet du procureur du Roi d'Anvers a envoyé une circulaire aux services de police au sujet du serment des interprètes....

Info 12 juillet

 

La valeur de votre assermentation

 

Question de M. Philippe Goffin au ministre de la Justice sur "les traducteurs, interprètes et traducteurs-interprètes"

 

Une fois de plus le travail préparatoire de l'Union professionnelle a abouti à une question parlementaire Philippe Goffin (MR), président...

Info 13 juin

 

Les interprètes judiciaires jugent néfastes les exigences d'une contribution aux frais et de "disponibilité permanente"

 
 

Depuis le 10 juin 2017 les traducteurs et interprètes jurés sont enfin liés à un code de déontologie uniforme. L'A.R....

Info 21 mai

 

Ouverture du registre national prévu le 15 juin 2017

 

L’état d’avancement du registre national : les réponses de la DGOJ à nos questions

 

Pour l’instant, tous les traducteurs/interprètes sont encore désignés en fonction des données existantes. A...

Info 2 octobre

Enkel leden

 

Avis Conseil d'état

 
 

- avis 59.942/1/V du 20 septembre 2016 sur un projet d’arrêté royal ‘fixant le tarif des prestations...

Info 21 septembre

 

Politique de traduction et d’interprétation Justice défaillante

 

Communiqué de presse du 20 septembre 2016

 

L’Union professionnelle des Traducteurs et Interprètes assermentés (UPTIA) déplore que soient à nouveau invoqués...

Info 20 septembre

 

ACTION DE MISE EN GARDE - PARTICIPTION EXIGÉE DE TOUS LES TRADUCTEURS ET INTÈRPRETES ASSERMENTÉS

 

Le 30 septembre 2016 de 9h00 à 12h00

 

Chers collègues, Le ministre de la justice ne semble toujours pas prêt, presque deux ans après les promesses annoncées lors...

Info 19 septembre

 

Les conséquences de l’A.R. du ministre de la Justice, Koen Geens (CD&V), pour le traducteur assermenté

 

Plein feux sur les mensonges d'un ministre de la Justice

 

Le nouvel AR portant actualisation des tarifs des traducteurs et interprètes assermentés a été présenté par le...

Info 19 septembre

 

Les conséquences de l’A.R. du ministre de la Justice, Koen Geens (CD&V), pour l’interprète assermenté

 

Plein feux sur les mensonges d'un ministre de la Justice

 

Les conséquences de l’A.R. de Koen Geens (CD&V) pour l’interprète assermenté Plein feux sur...

Info 6 septembre

 

Des mesures d’austérité qui viennent alourdir l'ardoise de la Justice

 

Invitation de presse du 6 septembre 2016

 

L’Union professionnelle des Traducteurs et Interprètes assermentés avait déjà fait état du nombre croissant de...

Info 26 juillet

 

Traducteurs: marre d'être sous-payés

 

Le fédéral actualise les tarifs des interprètes et traducteurs qui travaillent pour la Justice. Contents? Pas franchement.

 

Article paru dans L'Avenir du 26/07/2016, page 6

Info 22 juillet

 

L'actualisation des tarifs des traducteurs et interprètes travaillant pour la justice : une occasion manquée, l'efficacité de la lutte contre le terrorisme mise en jeu.

 

Communiqué de l'UPTIA du 22 juillet 2016

 

Pour l'Union professionnelle des Traducteurs et Interprètes assermentés (UPTIA), l'actualisation des tarifs des prestations des traducteurs...

Info 20 juillet

 

Justice : tarifs des traducteurs et interprètes

 
 

Sur proposition du ministre de la Justice Koen Geens, le Conseil des ministres a approuvé un projet d’arrêté royal fixant le...

Info 4 mars

 

« Traducteur pour la justice ? Une escroquerie »

 

INTERVIEW EXPRESS - LE SOIR

 

Un trafiquant de drogue d’origine lettone, interpellé jeudi dernier à Brussels Airport en possession de 4 kilos de cocaïne,...

Info 27 février

 

Nouvelle "blague" bien belge: un trafiquant de drogue libéré à cause de l'absence d'un interprète

 
 

Aussi, l'Union professionnelle des traducteurs et interprètes assermentés (UPTIA) souligne que le problème est tout sauf neuf. "Les...

Info 26 février

 

"Manque d’interprètes judiciaires pour certaines langues de l’Union européenne"

 

Il est tout simplement honteux que les autorités belges ne parviennent pas ou à peine à trouver des interprètes - même pour certaines langues de l’Union européennes - qui souhaitent travailler pour la justice

 

A la lumière de l’annonce d’une libération (imminente) d’un trafiquant de drogue de nationalité lettone par la Chambre...

Info 4 février

 

Présentation UPTIA - 04/02/2016 - Discours de Koen Geens

 

Discours ministre de la Justice, Koen Geens (FR et NL)

 

Dames en Heren, Mesdames, Messieurs, Het is mij een bijzondere eer hier vandaag op uw uitnodiging het woord te mogen voeren tijdens de voorstelling...

Info 4 février

 

Présentation UPTIA - 04/02/2016 - discours de José D'Hoore

 

Discours de José Emmanuel D'Hoore (FR et NL), président de l'UPTIA

 

Beste collega’s, de meeste onder jullie zijn uiteraard gekomen om te horen wat er nu gaat gebeuren. Om te weten of we erin geslaagd zijn om de beleidsverantwoordelijken...

 

Parlez de l’UPTIA à vos collègues

Share on Google+